Particolarità delle Congiunzioni in Tedesco
Le congiunzioni in tedesco, come in italiano, collegano parole, frasi o proposizioni. Tuttavia, alcune congiunzioni presentano delle particolarità sintattiche che influenzano l'ordine delle parole nella frase.
Congiunzioni Coordinanti
Le congiunzioni coordinanti (und, aber, oder, denn, sondern) non influenzano l'ordine delle parole. La frase che segue la congiunzione mantiene la sua struttura standard, con il verbo alla seconda posizione.
- Ich lerne Deutsch und ich mag es. (Studio tedesco e mi piace.)
- Er ist müde, aber er arbeitet weiter. (È stanco, ma continua a lavorare.)
Congiunzioni Subordinanti
Le congiunzioni subordinanti (dass, weil, ob, wenn, als, obwohl) introducono una frase subordinata. In una frase subordinata, il verbo coniugato si trova alla fine della frase.
- Ich weiß, dass du Deutsch lernst. (So che studi tedesco.)
- Ich gehe ins Kino, weil ich einen guten Film sehen will. (Vado al cinema perché voglio vedere un bel film.)
Congiunzioni Doppie (o Correlative)
Le congiunzioni doppie (entweder...oder, weder...noch, sowohl...als auch, nicht nur...sondern auch) sono costituite da due parti e richiedono una struttura specifica della frase. Influenzano la posizione degli elementi collegati, che devono essere bilanciati.
- Entweder du lernst Deutsch, oder du lernst Französisch. (O studi tedesco o studi francese.)
- Sowohl Deutsch als auch Englisch sind wichtige Sprachen. (Sia il tedesco che l'inglese sono lingue importanti.)
Attenzione: La posizione del verbo nella frase principale può cambiare a seconda che la frase subordinata preceda o segua la frase principale. Se la frase subordinata precede la principale, il verbo della principale si sposta in prima posizione.
- Weil ich müde bin, gehe ich ins Bett. (Poiché sono stanco, vado a letto. - Verbo 'gehe' in prima posizione)
- Ich gehe ins Bett, weil ich müde bin. (Vado a letto perché sono stanco. - Ordine standard)