In tedesco, alcuni verbi richiedono un pronome riflessivo, ma il loro significato può variare rispetto all'italiano o, addirittura, essere intraducibile letteralmente. È fondamentale memorizzare questi usi specifici.
Alcuni verbi riflessivi tedeschi hanno un significato diverso rispetto alla loro forma non riflessiva o alla traduzione italiana diretta. Ecco alcuni esempi:
Esempio:
Esistono verbi che sono sempre usati con un pronome riflessivo, anche se in italiano non lo sarebbero. La loro riflessività è inerente e non aggiunge un significato particolare. Sono spesso usati in modo idiomatico.
La posizione del pronome riflessivo segue le regole generali per i pronomi. Solitamente, si trova dopo il verbo coniugato, ma può anche seguire l'oggetto diretto o indiretto, a seconda di cosa suona meglio e del caso del pronome.
Hai un dubbio diverso?
Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!
Vai alla mia dashboard