In tedesco, alcuni verbi richiedono un pronome riflessivo, ma il loro significato può variare rispetto all'italiano o, addirittura, essere intraducibile letteralmente. È fondamentale memorizzare questi usi specifici.
Alcuni verbi riflessivi tedeschi hanno un significato diverso rispetto alla loro forma non riflessiva o alla traduzione italiana diretta. Ecco alcuni esempi:
Esempio:
Esistono verbi che sono sempre usati con un pronome riflessivo, anche se in italiano non lo sarebbero. La loro riflessività è inerente e non aggiunge un significato particolare. Sono spesso usati in modo idiomatico.
La posizione del pronome riflessivo segue le regole generali per i pronomi. Solitamente, si trova dopo il verbo coniugato, ma può anche seguire l'oggetto diretto o indiretto, a seconda di cosa suona meglio e del caso del pronome.
La costanza è il primo passo verso grandi traguardi. Unisciti alla nostra community online:
--- Soon online ---
Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!
Vai alla mia dashboard
Questo sito fa uso di cookie per migliorare l’esperienza di navigazione degli utenti e per raccogliere informazioni sull’utilizzo del sito stesso. Utilizziamo sia cookie tecnici sia cookie di parti terze per inviare messaggi promozionali sulla base dei comportamenti degli utenti. Può conoscere i dettagli consultando la nostra privacy policy. Proseguendo nella navigazione si accetta l’uso dei cookie. In caso contrario è possibile abbandonare il sito .... Privacy policy Close ×