Alltag und Traum
Alltag von Robert Gernhardt
Fill in the gaps. Use the verbs from the list.
Ich ______ mich. (I get up.)
Ich ______ mich. (I scratch myself.)
Ich ______ mich. (I wash myself.)
Ich ______ mich an. (I get dressed.)
Ich ______ mich. (I have breakfast.)
Ich ______ mich zur Arbeit. (I set off for work.)
Ich ______ mich. (I find out what’s going on.)
Ich ______ mich. (I wonder.)
Ich ______ mich. (I get annoyed.)
Ich ______ mich. (I complain.)
Ich ______ mich. (I justify myself.)
Ich ______ mich am Riemen. (I pull myself together.)
Ich ______ mich. (I apologise.)
Ich ______ mich. (I hurry.)
Ich ______ mich. (I say goodbye.)
Ich ______ mich in ein Lokal. (I sit down in a pub.)
Ich ______ mich. (I fill my stomach.)
Ich ______ mich. (I get drunk.)
Ich ______ mich etwas. (I have a bit of fun.)
Ich ______ mich auf den Heimweg. (I set off for home.)
Ich ______ mich. (I wash myself.)
Ich ______ mich aus. (I undress.)
Ich ______ mich sehr müde. (I feel very tired.)
Ich ______ mich schnell hin. (I lie down quickly.)
Was soll aus mir mal werden, (What will become of me)
wenn ich mal nicht mehr bin? (when I am no longer here?)
Verb List
amüsieren, beeilen, begeben, beschweren, betrinken, entschuldigen, erheben, fühlen, informieren, kratzen, legen, machen, rechtfertigen, reißen, sättigen, setzen, stärken, verabschieden, waschen, wundern, ärgern, ziehen
Traum
Robert Gernhardt's poem does not end here. In Traumleser, we enter the world of dreams. This is where something new begins.
Ich schlafe ein. (I fall asleep.)
Ich träume. (I dream.)
Ich verwandle mich in einen Schmetterling. (I turn into a butterfly.)
In dreams, the ich can become something else. There is not just one reality behind the word ich, but many.
But remember: Our identity is shaped by our actions, whether we are dreaming or not.
Continue the poem using ich:
– flattern = ich ______ (I'm fluttering)
– gaukeln = ich ______ im Sonnenschein (I'm dancing in the sunshine)
– umherflattern = ich ______ ______ (I'm fluttering around)
– fliegen = ich ______ (I'm flying)
– schweben = ich ______ von Blume zu Blume (I'm flitting from flower to flower)
– sich niederlassen = ich ______ mich auf einer Blume ______ (I'm settling down on a flower)
Wer bin ich?

Einst träumte Zhuangzi, er sei ein Schmetterling, der fröhlich umherflatterte. Er fühlte sich so zufrieden und ahnte nicht, dass er Zhuangzi war. Plötzlich erwachte er, und da war er wieder, Zhuangzi. Er wusste nicht mehr, ob er Zhuangzi war, der träumte, ein Schmetterling zu sein, oder ein Schmetterling, der träumte, Zhuangzi zu sein. Es muss einen Unterschied zwischen Zhuangzi und dem Schmetterling geben. Dies nennt man die Wandlung der Dinge.
Once upon a time, Zhuangzi dreamt he was a butterfly, fluttering about happily. He felt so content and unaware that he was Zhuangzi. Suddenly he awoke, and there he was, Zhuangzi again. He no longer knew whether he was Zhuangzi dreaming he was a butterfly, or a butterfly dreaming he was Zhuangzi. There must be a distinction between Zhuangzi and the butterfly. This is called the transformation of things.
(Zhuangzi's Dream of the Butterfly is very famous in China; students learn it by heart as early as elementary school. However, translating it is very difficult. The text was written in traditional Chinese more than two thousand years ago, without punctuation or spaces between the characters. The meanings overlap depending on the reading, as a single character, or even two or three together, can convey a different meaning.)
Your Task
Complete the sentences.
Ich träumte, ich sei ein Clown, der ...
Ich träumte, ich sei ein Pferd, das ...
Ich träumte, ich sei eine Butterblume, die ...
Ich träumte, ich sei ...